EST congress i Leeds
- Siri FS
- for 4 døgn siden
- 2 min lesing
FOT var godt representert ved den ellevte konferansen for European Society for Translation Studies (EST): The Changing faces of Translation and Interpreting studies. Se mer informasjon her.
Annjo K. Greenall (NTNU) var vert for Panel 43: The Mediated and Multimodal Nature of Song Translation, og presenterte innlegget "A socio-cognitive approach to analysing song translations as multimodal entities: Henning Kvitnes' interlingual cover of Steve Earle's "Pilgrim" as a case in point" i samme panel.
Cecilia Alvstad (HiØ) holdt innlegget "Fostering Sensory-Driven Awareness in Translation Practice: The Female Body in Literary Translation as an Illustrative Example"
Gro Hege Saltnes Urdal (HVL) holdt innlegget "Interpreter Professionality and Translation (Un)awareness: A Comparative Study of Trained and Self-Skilled Interpreters in Norway and Denmark" sammen med Marta Kirilova fra Københavns Universitet
Hanne Skaaden (OsloMet) holdt innlegget " 'They believe that the interpreter is a mind reader!' Interpreting students’ experiences from VRI practice" og representerte der også FOT-medlem Tatjana Feldberg
Jean Nitzke (UiA) holdt ikke mindre enn tre innlegg: "Changes, shortage, catastrophes: Risks beyond linguistic aspects in modern translator education" med Carmen Canfora fra Johannes Gutenberg-Universität Mainz, "Reception of bilingual signs in the public sector - an eyetracking study" med Katharina Oster, Julia Degenhardt, Ann-Kathrin Habig, Anke Radinger og Silvia Hansen-Schirra fra Johannes Gutenberg-Universität Mainz, og til slutt "Exploring the low institutionalised professional translation practices in Norway" hvor hun også representerte FOT-medlemmene Sandra Halverson og Chiara Gebbia.
Maria Abad Colom (OsloMet) var vert for Panel 33: Shaping the Future of Interpreter Training: Extended Reality and New Digital Tools in the Interpreting Classroom, og presenterte "Beyond skills training: VR as a safe space for future interpreters and public sector professionals" sammen med Susanna Calvert fra OsloMet.
Silje Ohren Strand (OsloMet) hold innlegget "Multimodality in interpreted interaction at GPs: Interpreters’ combined use of different multimodal resources"
Siri Fürst Skogmo (INN) holdt innlegget "The world in Norwegian: investigating translation reviews" og representerte FOT-medlemmene Inger Hesjevoll Schmidt-Melbye og Marcus Axelsson
Vibeke Bø (OsloMet) holdt innlegget "Navigating the specific communicational needs of signed-to-spoken interpreting: Gaze and gesture as supportive of dual actions in interpreting practice"



